*Starred Review* Marías has earned major literary prizes in his native Spain, France, Germany, Italy, Austria, Chile, and Ireland. A novelist’s novelist, a consummate stylist, his works have been translated into 42 languages. The plot of The Infatuations has elements of a thriller. The narrator, María Dolz, eavesdrops on a conversation that undoes all she thinks she knows about Javier, her lover, and his dear friend, the victim of an apparently brutal and senseless murder. What she believed was a tragedy may be the result of a conspiracy. When Javier speaks of Balzac, María thinks of her father’s favorite, Dumas père, and quotes from Macbeth appear; yet these postmodern tropes are never more alive than in Marías’ respectful hands. The cadences of his exquisite sentences are preserved in translator Costa’s English, the clauses balanced like a loaded scale; detail accumulates yet also erodes and turns elusive. The more precise the descriptions of passion and reflection, the more fleeting these states appear: the object of our attention and its dark shadow vie for supremacy. It is magical, stupendous, and not done for effect. Marías dramatizes the fluidity of attention as María persuades herself, and us, of the truth and of its opposite. --Michael Autrey
--This text refers to the
Hardcover
edition.
From Bookforum
The Infatuations plays off Marias's enchantingly sinuous sentences. They suck you in and lull you along with their rhythm, which gives the unusual and palpable awareness of how masterfully Marias has made time itself--the gramatical tense of language, the imaginary time in the novel, the real time in our own lives--his peculiar object of investigation. The prose of
The Infatuations is as casual as spoken language yet paradoxically feels honed to within an inch of its life.--Eric Banks
--This text refers to the
Hardcover
edition.