[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: Marilyn Monroe -Reply
Hello ba'c Ian and all,
No'i to+'i chuye^.n phie^n a^m tie^'ng Ta`u qua tie^'ng Ta tu+` nhu+~ng
chu+~ ngoa.i quo^'c to^i cho+.t nho+' chu+~ na`y, ddo.c o+? dda^u ddo'
kho^ng nho+': <Ye^n-si~-phi-ly'-thua^`n>\. Chu+~ na`y Ta`u no' phie^n a^m
tu+` <Inspiration>, cu~ng ho+i kho' di.ch ne^n Ta`u no' dde^? nguye^n ma`
phie^n a^m, Ta cu~ng la^'y theo ddo' ma` vie^'t, ca'ch dda^y la^u la('m
ro^`i\. Tha^.t kho^i ha`i\.
The^' nhu+ng co' nhu+~ng chu+~ ddo.c le^n nghe cu~ng thua^.n tai va`
<dde.p> la('m, cha(?ng ha.n nhu+: Hoa Thi.nh DDo^'n: Washington, Ma.c Tu+
Khoa: Moscow, Lua^n DDo^n: London, Ba Le^: Paris, Pha'p La~ng Sa (Pha'p
in short): France, U'c DDa.i Lo+.i (U'c in short): Australia ... va` co`n
nhie^`u nu+~a! A(n thua chi? la` quen du`ng hay kho^ng ma` tho^i, pha?i
kho^ng ca'c ba'c ?
Tha^n,
FN
>>> Ian Bui <ianb@sun670.telecom.tandem.com> - 4/7/97 7:29 PM >>>
Hello ba'c Frank and everyone,
There was hardly anything riveting about the "Ma~ Le^. Ye^'n
Mo^.ng Lo^~" story. It got stuck in my mind simply because of
the hilariousness of it when Mr. Le Thuong told it to the class.
It's been almost a quarter-century and I can only remember
very vaguely the lesson of that day. I think he was explaining
the Chinese way of phoneticizing Western names and converting
them into Chinese characters. In the process somehow the "R"s
turned into "L"s; and as we converted the Chinese terms into
Vietnamese the result sometimes sounded quite funny -- as was
in the case of Marilyn Monroe :))
[deleted]
Ian