% % Contributor: Guri% Transliterator: Rajiv Shridhar % Date: 01/17/1996 % Credits: Vandana Venkatesan % Editor: Rajiv Shridhar % % kabhii ai haqiiqat-e-mu.ntazar, nazar aa libaas-e-majaaz me.n ke hazaaro.n sajade ta.Dap rahe hai.n merii jabiin-e-niyaaz me.n na bachaa-bachaa ke tuu rakh ise, teraa aaiinaa hai vo aaiinaa ke shikastaa ho to aziizatar hai nigaah-e-aaiinaasaaz me.n na vo ishq me.n rahii.n garmiyaa.N, na vo husn me.n rahii.n shoKiyaa.N na vo Gazanavii me.n ta.Dap rahii na vo kham hai zulf-e-aayaaz me.n mai.n jo sar-ba-sajadaa kabhii huaa, to zamii.n se aane lagii sadaa teraa dil to hai sanam aashanaa, tujhe kyaa milegaa namaaz me.n kabhii ai haqiiqat-e-mu.ntazar, nazar aa libaas-e-majaaz me.n ke hazaaro.n sajade ta.Dap rahe hai.n merii jabiin-e-niyaaz me.n % %Some meanings of words: % % haqeeqat-e-muntazar =the expected reality % libaas-e-majaaz =the worldly garb [..something in one's grasp] % jabeen-e-niyaaz =the bowed head offered in supplication, desire % sar-ba-sajadaa =head bowed in prayer. % aashnaa =lover % %
This site is maintained by
Navin Kabra. Please send comments and suggestions to
The ITRANS Song Book is maintained by
Anurag Shankar
and a
team
of volunteers.
Please send new songs, corrections etc to
.