[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Protocol,interface,...
Hi all,
I think we are diving into an everlasting,yet redundant work.
>From my point of view,we can observe these words
(protocol,interface,scenario....and many more) as technical imported
terms (like other well-accepted imported terms :
"copy","tuoc^'c-no+-vit","pe^-ddan",...most of them are from french).
Attemps to translate these words into Vietnamese turn to me funny,if not to
say ,perplexed and ridiculous.I have more difficulties to understand the
translated words than their origins.
Well,i guess it's due to my shortage of Vietnamese.So,what do you think of
it ?
Hope to hear from you all .
Cheers.
--Tua^'n
-----------------------------------------------------------------------------
> Hello folks
>
> - I thought 'phu+o+ng thu+'c' should be method (especially in OOP, you
> have private method, public method...)
> - Protocol should be 'giao thu+'c' (TCP/IP, IPX/SPX, NetBEUI...
> protocol)
>
> Quang Huy
>
> P/S: These are applied to Information Technology terms only.
> > ----------
> > From: Dinh Van An
> > Reply To: vnsa-l@csd.uwm.edu
> > Sent: Friday, April 11, 1997 12:57 PM
> > To: Multiple recipients of list
> > Subject: Re: HELP -Reply
> >
> > Hi, anh Ai Viet,
> > O+? VN ca'c tu+` na`y ddu+o+.c di.ch la`:
> > - Protocol = phu+o+ng thu+'c. (Trong Information technology)
> > - Scenario = ????
> > ^^^^^
> > Xin anh cho bie^'t ngu+~ ca?nh.
> > - Interface = giao die^.n
> >
> > DVAn
> >
>